неділя, 14 січня 2018 р.

Увага! Кір!


 
КІР

 

Кір — це інфекційна хвороба, збудником якої є вірус. Найчастіше  хворіють діти без щеплень, які відвідують дитсадки й школи. Але дорослі та підлітки, яким не робили вакцинацію, також можуть захворіти.

Вірус кору дуже легкий і може розноситися потоком повітря, тому заразитися можна, перебуваючи в одному приміщенні з хворим. Але швидко гине в зовнішньому середовищі і не передається через побутові предмети (постіль, одяг) або третіх осіб, які контактували з інфікованими.

На кір хворіють лише люди, і зараження відбувається тільки від людини до людини.

Перші півроку після народження дитина має материнський імунітет від кору, але ближче до року він слабшає і необхідна вакцинація. Якщо ж мати дитини не хворіла й не робила щеплення, дитина імунітету не матиме.

 


 
Основні симптоми
 

Зазвичай на кір хворіють один раз. Повторні випадки трапляються вкрай рідко.

«Заразитися може будь-яка людина, що не має імунітету. Симптоми кору: висока температура, нежить, кашель, висип, іноді блювання й пронос. Часто ускладнюється пневмонією та може викликати ураження головного мозку», — повідомляє МОЗ.

Вірус кору послаблює імунітет і знижує здатність організму боротися з іншими хворобами. Від моменту зараження до захворювання минає від 7 до 21 дня. Це прихований період хвороби.

У період захворювання починається висока температура, сильний головний біль, нежить, відсутність апетиту й слабкість. Потім — нежить, сухий кашель, збільшення лімфовузлів, запалення слизової оболонки очей (сльозотеча, світлобоязнь, інколи гнійні виділення). Рожеві крапкові висипання з’являються на другий-третій день. На слизовій оболонці ясен, щік та губ — білуваті цятки. Їх можна побачити ще до появи висипу на тілі.

На 4-5 день хвороби на шкірі голови, обличчі, за вухами з’являється висип, пізніше розповсюджується на тіло, руки й ноги. Зазвичай виглядає як дрібні рожево-червоні цятки і пухирці, що поступово перетворюються на більші плями. У цей період стан хворого може погіршуватися. Висип зникає у зворотньому з появою порядку. Відтак стан хворого починає покращуватися.

 

Профілактика та лікування

 


Основним способом профілактики є вакцинація, яка і забезпечує захист від кору. В Україні застосовується комбінована вакцина для профілактики одразу від трьох хвороб — кору, епідемічного паротиту та краснухи. Вакцину закуповує Міністерство охорони здоров’я через міжнародні закупівлі ЮНІСЕФ за бюджетні кошти. Останнім часом батьки дедалі частіше відмовляються від вакцинації дітей.

Якщо ж дитина чи доросла людина захворіла, хворого обов’язково ізолюють, а також роблять дезінфекцію приміщення. Якщо дитина хворіє без ускладнення, лікування можна проходити вдома, дорослих зазвичай госпіталізують.

Висип не лікують. Спочатку тіло вкривається висипаннями повністю, стає червоною плямою, згодом висип зникне. Розчісувати його не можна — можуть утворитися рани. Лікарі радять також не мочити і не розтирати висип. Поки він не зійде, варто залишатися в ліжку.

 



 
 
 
 
 

четвер, 30 листопада 2017 р.

Підготовка до ЗНО

Підготовка до ЗНО з англійської мови: 
 
            1. З чого починати?
 
 
Це запитання мучить багатьох, особливо тих, хто не може похвалитись дуже хорошим рівнем володіння мовою або описує свою підготовку фразою «треба з нуля». Раджу пройти повний минулорічний тест ЗНО, щоб побачити, скільки та яких помилок допускається найбільше. Це також хороша підказка, в якому напрямку рухатись. Крім того, це ще й найточніший поточний рівень. 
2. Що треба знати про ЗНО?

Тестування з іноземної мови буде містити завдання різного рівня складності. Учням, які вивчали мову на академічному (стандартному) рівні, які оберуть цей предмет для складання ДПА, потрібно буде виконати 43 завдання тестової роботи, (не враховуватимуться завдання 33-48). Проте для учнів, які вивчали іноземну на профільному рівні (так і для всіх, кому потрібен бал ЗНО з іноземної мови для вступу) результат вираховуватиметься на основі усіх 59 завдань тесту, як для ДПА, так і для ЗНО.
Ось схема тестування з іноземної мови.


3. Як знати, що вчити?

Далеко ходити не треба. Треба взяти програму ЗНО, добряче її вичитати, знову-таки побачити в ній щось знайоме, а щось нове. А далі переходити до роботи.
4. В програмі все досить загально, з чого конкретно починати?

Раджу починати з граматики, за якою і лексика підтягнеться. Є чимало хороших граматичних посібників з вправами, за допомогою яких можна цікаво розбирати та закріплювати теми. Це можуть бути різнорівневі серії Grammar in Use, Grammarway, Oxford Practice Grammar, English Grammar in Use - Raymond Murphy або комплекти (підручник + робочий зошит) британських видавництв. Також радила б таку книгу як Grammar and Vocabulary for First Certificate видавництва Longman. Це підготовка до тесту на знання англійської FCE,проте дійсно підходить. А для роботи з текстами та завданнями до них - FCE Practice Tests Plus 2 New Edition. Крім цього, раджу також підручник Get 200, тільки Book 2. Вони всі недешеві. Спробуйте.
Зазначу, що «з нуля» граматику самостійно вчити дуже важко, виникає море запитань, тому раджу заручитись додатковою допомогою, щоб було кому їх ставити.
5. Як готуватись, крім вивчення граматики?

З цим пунктом не все так просто, оскільки ніхто точно не скаже, які слова зустрінуться в тому чи іншому тесті. Незважаючи на те, що такий список є - ЗНО. Лексичний мінімум, в ньому у алфавітному порядку розміщені гори слів, проте можу собі уявити, як нудно, водночас важко і неправильно опановувати мову, лише вивчаючи слова, без контексту.
Тому краще багато читати. Якщо вже маєш гарний посібник, то в ньому обов’язково знайдуться цікаві, сучасні тексти, інтерв’ю, діалоги, статті, листи. А в них – відомі та нові слова, які набагато цікавіше й легше вчити саме в контексті, в межах вивчення однієї теми спілкування (перелік цих тем також є в програмі ЗНО).
Крім того, онлайн ресурсів на сьогодні безліч, лишається знайти цікаві для тебе. Особливо це стосується підготовки до аудіювання. Ні для кого не секрет, що потрібно слухати, слухати і ще раз слухати багато.
Ще додам. Любиш слухати музику? Слухай, але з текстом пісень та словником. Любиш фільми чи серіали? Переглядай, але з субтитрами. Ось тобі й лексика в невимушеній формі.
6. Як готуватись до письмового завдання?

Писати і ще раз писати. З помилками чи без – по-різному буває. Але погодься: важко навчитись писати, лише читаючи те, що інші написали. Тому треба брати критерії оцінювання цих завдань, спершу дуже добре з ними ознайомитись, а потім –теми завданьшаблони та тренуватись писати своє. Як орієнтир, ось зразок.
7. Що треба вчити, для того щоб успішно скласти ЗНО з англійської?

Відповідь загальна та трохи банальна. Але іншої не придумаю, бо буде неправильною.
Зацікавлено та систематично працювати з мовою на підвищення свого теперішнього рівня.Працювати з повними тестами ЗНО, читати, писати і говорити. Так, говорити теж потрібно, адже говоріння з письмом дуже тісно пов’язане. Той, хто вміє гарно говорити, вміє й писати (вимову до уваги поки не беру).
8. Які найскладніші завдання на ЗНО з іноземної?

У кожного вони будуть свої. Однак найпоширеніші– це завдання так званого TASK 5, де потрібно додати пропущені слова в тексті. Складність в тому, що з-поміж 4 синонімів або схожих слів потрібно вибрати одне правильне. Треба дуже добре знати і відчувати слова, а це важко, оскільки в конкретному випадку можуть ніби-то підходити й кілька слова. 
У програмі можна знайти інформацію, за якою для ЗНО потрібно володіти лексичним запасом з 2500 слів. Однак це дуже орієнтовне число. Тим паче не варто якось намагатись витрачати час на точний підрахунок свого багажу слів.  
Тому підготовка до цього виду тестових завдань полягає в «підтягуванні» лексичного словничка, читанні найрізноманітніших матеріалів: текстів, статей, новин, діалогів, у вивченні слів, фраз, повторенні їх, письмовому та усному їх уживанні.
Для багатьох складним, звичайно, є письмове завдання (див. №6), а також TASK 2, в якому треба зрозуміти не один абзац та підібрати заголовок до нього, а весь текст і відповісти на запитання до нього. Складність в тому, що запитання/завдання йдуть не в порядку подачі інформації в тексті, часто можуть стосуватись головної думки чи конкретної фрази. Підготовка: див. питання №5.
9. А чи достатньо буде займатись лише зі збірником для підготовки до ЗНО, який видається щороку?

Маленький вступ. У багатьох майбутніх ЗНОшників початковий етап підготовки затягується, перетворюючись на довготривалий пошук різних матеріалів, підручників, табличок і тому подібного. Таким чином, ці пошуки можуть підсвідомо сприйматись як безпосередня підготовка. Хоча це хибне відчуття. Або ж з точністю до навпаки: як тільки виходять у світ нові посібники – збірники ЗНО, з їх купівлею приходить відчуття, що все – половина справи зроблена.
До чого це? З досвіду скажу, що одного збірника замало (це не стосується хіба що категорії «upper-intermediate» учнів, яким може бути достатньо проглянути його, аби щось повторити. Хоча він їм буде справді нецікавим). З одного боку, у збірнику є і теорія, і тестові завдання, і повні тести з відповідями. Але великий його недолік – в монотонності, сухості, а подекуди й помилках. Мову, грубо кажучи, без картинок, без звучання, вчити важко. Мова – «живий організм», і вчити її треба в живому вигляді: читаючи, слухаючи, переглядаючи, спілкуючись…
Безумовно, як кажуть, «на безриб’ї і рак – риба». Якщо немає можливості (а частіше всього бажання) займатись «живою» мовою, то краще зі збірником, ніж ні з чим. Але якщо поставлена висока планка, тоді – читай ще раз відповіді на всі запитання))).
10. Чи реально вгадати багато відповідей?

Навряд чи. Для того й ввели «поріг», щоб виключити можливість проходження тих абітурієнтів, які просто вгадали певну кількість відповідей. Розраховувати на велику кількість вгадувань не варто. Як сказала200-бальниця Настя Кравець«Не треба чекати дива: що на ЗНО зможеш здати на 190, хоча вдома набираєш 170. Так не буває» Треба реально оцінювати свої сили, а краще – посилювати їх, щоб досягти бажаного результату.
GOOD LUCK!

вівторок, 21 листопада 2017 р.

ЗНО з іноземних мов: оприлюднено демонстраційні варіанти тестів

У 2018 році до сертифікаційних робіт з іноземних мов додано нову частину – «Аудіювання».
Для того, щоб полегшити підготовку до зовнішнього незалежного оцінювання, а також ознайомити майбутніх учасників із структурою тесту, опубліковано демонстраційні варіанти зошитів з англійської, французької, німецької, іспанської мов, примірники бланків для перенесення відповідей, а також зразки аудіотекстів до частини «Аудіювання».
До демонстраційних варіантів уміщені завдання, що за типами та кількістю аналогічні тим, що використовуватимуться під час основної сесії зовнішнього незалежного оцінювання з іноземних мов.
Ознайомитися з демонстраційним варіантом тестового зошита можна  тут
Потенційні учасники тестування також мають можливість прослухати фрагменти текстів частини «Аудіювання» та потренуватися у виконанні завдань. Аудіофайл можна відтворити безпосередньо у підрозділі «Завдання сертифікаційної роботи» або на каналі YouTube.
 

Тестування з іноземної: відтепер – з аудіюванням

 

неділя, 5 листопада 2017 р.

Английские коммуникативные клише

 

Существует мнение, что мыслить штампами и клише, использовать шаблонные фразы – это непристойно. Но распространяется ли это мнение на речь изучающих иностранный язык (школьников, студентов и т.п.)? Что лучше с точки зрения овладения культурой речи при изучении иностранного языка: когда ученик или студент воспроизводит красивые, но заученные наизусть чужие речевые образцы, либо когда он употребляет “корявые”, но свои словосочетания и размышления? Считаю, что речевые стандарты и клише придают нашей речи грамотность, делают ее красивой, понятной для других. Изучая иностранный язык, достаточно сложно, даже на самом высоком этапе, быстро и корректно сформулировать свои мысли. Особенно остро эта проблема ощущается во время спонтанной речи (это касается даже учителей). Чтобы выработать навыки и умения быстро оформлять свои мысли в предложения, т.е. to speak fluently, необходимо использовать в речи коммуникативные клише. Во-первых, благодаря готовым коммуникативным фразам речь красиво оформлена, предложения логично связаны, такую речь приятно слушать. Во-вторых, доведя знание готовых речевых фраз до автоматизма, говорящий, употребляя то или иное клише, думает над следующей фразой. Таким образом, с помощью коммуникативных клише очень легко избавиться от так называемого лингвистического заикания.
Предлагаю классифицировать коммуникативные клише (в соответствии с мотивами, ситуациями и этапами высказывания) согласно 9 группам:
  1. Начало высказывания
  2. Продолжение высказывания
  3. Выражение своего мнения
  4. Противоположная точка зрения
  5. Выражение согласия
  6. Выражение несогласия, сомнения
  7. Прояснение ситуации, акцентирование внимания
  8. Приведение примеров, фактов
  9. Завершение высказывания
КлишеВозможный вариант перевода
1. Начало высказывания (Opening)
I’d like to point out right at the beginning that…В самом начале хотел бы отметить (обратить внимание), что…
How by way of introduction I would go as far as to say that…В качестве вступления я бы сказал (хотел бы сказать), что…
Just at the beginning I would go as far as to say that…В самом начале я бы сказал (хотел бы сказать), что…
It should be pointed out right as the beginning that…В самом начале необходимо отметить, что…
We very clearly remember that…Мы очень хорошо помним, что…
Today we’ll be taking a closer look at…Сегодня мы более детально рассмотрим…
Let’s talk briefly about…Давайте поговорим вкратце о…
2. Продолжение высказывания (Continuing)
But right now our attention turns to…А сейчас обратим внимание на…
Now, let’s look at the situation in…А сейчас давайте рассмотрим эту ситуацию (напр. с другой стороны)
And now let’s turn to…А сейчас перейдем к…
I think what we can hope to do now is…Я думаю, что сейчас мы можем надеяться сделать… (то, на что мы можем сейчас надеяться, – это…)
What is likely to happen is…Скорее всего случится следующее…
Let’s move to another question.Давайте перейдем к следующему вопросу.
Now it is going to be my pleasure to explain to you…Я с удовольствием (с радостью) объясню вам…
3. Выражение своего мнения (Opinion phrases)
I don’t profess to be an expert on the subject of…Я не претендую на роль эксперта в этом вопросе… (в вопросе касательно…)
No one, I think, is challenging the view that…Думаю, ни у кого не вызывает сомнения, что…
I am tempted to think that…Я склонен к мысли, что…
I don’t honestly think that…Я, честно говоря, не считаю, что…
And now I’d prefer to talk about… rather than…А сейчас я бы хотел поговорить о…, а не о…
It strikes me that…Меня поражает, что…
I know from personal experience…Я по своему опыту знаю, что…
I hold the view that…Я придерживаюсь точки зрения, что…
Well, my personal feeling is…Мое личное мнение…
It’s my firm believe that…Я твердо убежден, что…
As far as I am concerned…Что касается меня, то…
It’s been my observation that…По моим наблюдениям…
I am not so pessimistic as to suggest…Я не настолько пессимистичен, чтобы предположить…
I’ve got an impression that…У меня впечатление, что…
4. Противоположная точка зрения (Contrasting point of view)
On the other hand…С другой стороны…
There is another side to this.Есть и другая сторона.
There are 2 ways of looking at this…На это можно посмотреть с двух сторон.
There are different views of…Существуют разные мнения насчет…
It would be a mistake to think that…Было бы ошибкой (неправильно) думать, что…
It is not a final word on the matter.Это не последнее слово в этом деле.
It doesn’t necessarily mean that…Это не обязательно означает, что…
Well, there’s been a debate about this.Об этом ведутся споры.
I take a different view at…У меня другое мнение насчет…
Opponents argue that…Оппоненты утверждают, что…
Many people oppose the viewpoint that…Многие люди не поддерживают точку зрения, что…
There’s been mixed reaction to…Была неоднозначная реакция на…
5. Выражение согласия (Agreement)
Yes, you’re quite right to say that…Вы совершенно правы, когда сказали…
You are certainly correct to say that…Вы абсолютно правы, когда сказали…
You’ve been very right to say that…Вы абсолютно правильно утверждаете, что…
No questions about it.Никаких вопросов по этому поводу.
Well, exactly. That’s precisely what I was going to say.Совершенно верно! Это именно то, что я и хотел сказать.
I have almost no doubt that…У меня почти нет сомнений, что…
I am 100% certain that…Я уверен на 100%, что…
I have little doubt that…Я почти не сомневаюсь, что…
6. Выражение несогласия, сомнения (Disagreement, uncertainty)
I can disagree.Я могу не согласиться.
I express strong objection to the idea that…Я крайне не согласен с мнением, что…
I don’t think it’s fair to say that…Не думаю, что справедливо утверждать…
That’s where you are wrong about it.Именно в этом вы неправы.
This does not seem to be so.Кажется, что это не так.
There is continuing disagreement over…Постоянно возникает разногласие относительно…
There has been much disagreement over…Существует много разногласий относительно…
It is rather questionable if…Довольно сомнительно, если…
It looks very unlikely that… Маловероятно, что…
It’s an impossible question to answer.На этот вопрос невозможно ответить.
I have considerable doubt as far as N. is concerned.Я очень сомневаюсь относительно N.
I doubt it very much, because…Я в этом очень сомневаюсь, т.к…
I am rather vague about it.Я в этом не очень уверен.
7. Прояснение ситуации, акцентирование внимания (Clearing up, emphasizing)
Nobody would want to deny the fact that…Никто не станет отрицать тот факт, что…
And the thing that comes particularly strongly is…И особенно привлекает внимание (выделяется) такая вещь, как…
One of the things that must be of concern (importance) to us is…Во-первых, мы должны обратить внимание на… (Для нас имеет большое значение, во-первых…)
I’d like to remind you that…Хотелось бы напомнить, что…
We have to bear in mind that…Необходимо помнить, что…
One has to bear in mind…Каждый должен помнить, что…
What we have to look forward to is…На что нам остается надеяться (чего нам можно ожидать), так это…
It’s from this angle that one must seriously consider this problem.Именно с этой стороны необходимо серьезно подойти к этому вопросу.
It must be admitted that…Необходимо отметить, что…
It immediately brings to mind…Это сразу напоминает (наталкивает на мысль) о…
But one mustn’t lose sight of the fact that…Нельзя упускать из вида тот факт, что…
The other thing that we should keep in mind is…Следующая вещь (следующий момент), о которой (-ом) необходимо помнить…
To go right to the heart of the problem I’d like to say that…Переходя к сути проблемы, я хотел бы сказать, что…
Yes, the strange thing about it is that…Да, странным в этом является то, что…
What I was greatly struck by is…Что меня поразило, так это…
I must make my reservation.Я должен сделать оговорку.
Reservation should be made.Необходимо сделать оговорку.
8. Приведение примеров, фактов (Giving examples, facts)
Let me give you a brief example…Позвольте привести краткий пример…
Let me give you an example of what I mean…Позвольте привести пример того, что я имею в виду…
Let me illustrate the point with the example…Позвольте продемонстрировать этот момент на примере…
What we have seen now is a kind of a perfect example of…То, что мы сейчас увидели, – это прекрасный пример того, что…
Let me see if I can illustrate that for you.Дайте подумать, смогу ли я это пояснить.
There is a great deal of discussion about…По поводу… ведутся дискуссии.
It’s a problem that will only increase in time.Это проблема, которая со временем только возрастет (усугубится).
Nobody doubts that…Никто не сомневается, что…
This means just what it says.Это означает именно то, о чем вы подумали.
What’s more difficult to explain is…Что еще сложнее объяснить, так это…
There’s a widely held view that…Существует распространенное мнение, что…
There’s been a lot of scientific evidence that…Существует множество научных доказательств, что…
There’s enough evidence that…Существует достаточно доказательств, что…
9. Завершение высказывания (Concluding)
To draw to a close I’d like to say that…В завершение хотел бы сказать, что…
To have the final say in the matter…Напоследок скажу, что…
To crown it all I’d like to say that…В довершение всего хотел бы сказать, что…
Let’s have a final look at… Давайте в последний раз рассмотрим…
It only remains for me to say…Мне остается только сказать, что…
I would like to sum up the chief points of what has just been said.Хочу подытожить основные моменты сказанного.
All things considered, the obvious conclusion to be drawn is that…Принимая все во внимание, мы можем сделать очевидный вывод, что…
All in all, it is evident…В конечном счете, очевидно, что…
To sum it up I’d like to say…Подытоживая, хочу сказать…
To draw to the conclusion I’d like to say that…В завершение хотел бы сказать, что…
Summarizing, we may say that…Подытоживая, мы можем сказать, что…
That’s where I’d like to end.На этом хочу завершить.

Необходимо отметить, что данные клише являются аутентичными, то есть они были отобраны из первоисточников (программ ВВС и статей журнала «The Economist»). Поэтому перевод этих фраз не является их русским эквивалентом, а лишь попыткой максимально точно передать их значения.
Надеюсь, что данная подборка коммуникативных клише будет незаменимым помощником для изучающих английский язык. Эти фразы помогут сделать вашу речь выразительной и естественной.
Предлагаю сравнить два текста. Текст 1 освещает тему, но не содержит никаких linking elements (фраз-связок), Текст 2 насыщен коммуникативными фразами, что делает его “живым”. Речевые клише сами по себе, как правило, не несут смыслового наполнения, однако строят каркас любого высказывания, связывают отдельные мысли в единое целое. Кто-то может сказать, что использовать клишированные фразы – это говорить ни о чем. Но ведь поговорить ни о чем на английском – нешуточное дело! Согласитесь! :-)
Текст 1
Mass Media
We can’t imagine our life without mass media: newspapers, magazines, books, radio, television, films, records, tapes, etc. The impact of all mass media is very strong.
News is not what happens – it is what you see or read in mass media. In other words, mass media shapes public opinion. Sometimes it’s good, but sometimes it’s terribly bad.
TV is one of the most popular mass media in the contemporary world. There are many arguments for & against TV. Television has both advantages & disadvantages, positive & negative influence.
TV keeps us informed about current events in different parts of the world. The most distant countries and the strangest customs are brought right into our sitting room. There are many educational programmes that give us ideas about right & wrong, good & bad. Television helps to increase the popularity of sports. The popularity of professional football has soared largely because of television. Television plays its greatest role in presidential races. Everybody knows that today many candidates reach more voters through a single TV appearance than through all the in-person campaigning they do. Different political talk-show programmes are extremely popular nowadays & they capture people’s attention.
But negative effect of television is also great indeed. It occupies a good deal of our spare time. Our parents sit for hours before the box and don’t want to go to the theatres or museums, speak to their friends, or play with their children. And children are unwilling to do their home assignment, read books or go outside. They prefer to watch their favourite programmes or films on “telly”. TV begins to dominate our lives. We gradually become TV addicts. One more harmful effect results when people fail to achieve the success they see on TV and become dissatisfied or bitter.
Good or bad television brings the world into our home and brings us closer to other people. Besides, it is good company for people who live alone. TV changes our language, stimulates our emotions, informs our intellect, extends our knowledge, influences our ideas and provides vital food for our imagination. We must realize that TV in itself is neither good nor bad. It’s up to us to decide which advantages we can make of it.
Текст 2
Mass Media
I’d like to point out right at the beginning that we can’t imagine our life without mass media: newspapers, magazines, books, radio, television, films, records, tapes, etc. No one, I think, is challenging the view that the impact of all mass media is very strong.
Some people claim that “news is not what happens – it is what you see or read in mass media”. In other words, mass media shapes public opinion. Sometimes it’s good, but sometimes it’s terribly bad.
It goes without saying and nobody would deny the fact that TV is one of the most popular mass media in the contemporary world. I don’t profess to be an expert on the subject of the impact of television on people, but it can be stated with certainty that there are many arguments for & against TV. It is obvious that television has both advantages & disadvantages, positive & negative influence.
And now I’d prefer to talk about positive effects of TV rather than negative ones. The first thing that must be of great importance to us is that TV keeps people informed about current events in different parts of the world. The most distant countries and the strangest customs are brought right into our sitting room. There are many educational programmes that give us ideas about right & wrong, good & bad. We also mustn’t lose sight of the fact that television helps to increase the popularity of sports. For example, the popularity of professional football has soared largely because of television. Moreover, television plays its greatest role in presidential races. Everybody knows that today many candidates reach more voters through a single TV appearance than through all the in-person campaigning they do. Different political talk-show programmes are extremely popular nowadays & they capture people’s attention.
But there is another side of looking at television, because its negative effect is also great indeed. TV occupies a good deal of our spare time. It strikes me that our parents sit for hours before the box and don’t want to go to the theatres or museums, speak to their friends, or play with their children. And children are unwilling to do their home assignment, read books or go outside. They prefer to watch their favourite programmes or films on “telly”. TV begins to dominate our lives. What commonly happens is that we gradually become TV addicts. One more harmful effect results when people fail to achieve the success they see on TV and become dissatisfied or bitter.
To crown it all I’d like to say that good or bad television brings the world into our home and brings us closer to other people. Besides, it is good company for people who live alone. To say more, TV changes our language, stimulates our emotions, informs our intellect, extends our knowledge, influences our ideas and provides vital food for our imagination. I firmly believe we must realize that TV in itself is neither good nor bad. It’s up to us to decide which advantages we can make of it.

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
 
 

середа, 11 жовтня 2017 р.

вівторок, 26 вересня 2017 р.

вівторок, 19 вересня 2017 р.

ЗНО 2018

До уваги колег та одинадцятикласників!
   8 вересня 2017 року набув чинності наказ МОН № 1103 від 31.07.2017 року "Деякі питання проведення в 2018 році зовнішнього незалежного оцінювання результатів навчання, здобутих на основі повної загальної середньої освіти", який регламентує особливості ЗНО-2018.
   У 2018 році Зовнішнє незалежне оцінювання проходитиме з 22 травня по 14 липня з 11 предметів.
  До переліку предметів увійшли українська мова й література, історія України, математика, англійська, іспанська, німецька й французька мови,біологія, географія, фізика, хімія,.
    Зазначається, що на ЗНО тести з іноземних мов вперше будуть двох рівнів складності: В1 і В2. 

Також вони включатимуть частину «Розуміння мови на слух»: прослуховування звукових фрагментів і виконання завдань до них.
Згідно із загальноєвропейськими рекомендаціями з мовної освіти існує шість рівнів володіння мовою, які були розроблені Асоціацією Мовних Експертів ALTE (The Association of Language Testers in Europe): інтродуктивний (Breakthrough або А1), середній (Waystage або А2), рубіжний (Threshold або В1), просунутий (Vantage або В2), автономний (Effective Operational Proficiency або С1) і компетентний (Mastery або С2).
Вони охоплюють проміжок від базового до практично бездоганного рівня володіння мовою.
На них зорієнтовані навчальні посібники з будь-якої європейської мови, довідники, словники, тести.
Рівень В1 передбачає, що особа може розуміти основний зміст чіткого нормативного мовлення на теми, близькі і часто вживані на роботі, у навчанні, під час дозвілля тощо. Може вирішити більшість проблем під час перебування у країні, мова якої вивчається. Може просто і зв'язано висловитись на знайомі теми або теми особистих інтересів. Може описати досвід, події, сподівання, мрії тощо.
Рівень В2 передбачає, що особа може розуміти основні ідеї тексту як на конкретну, так і на абстрактну тему, у тому числі й дискусії за фахом. Може вільно спілкуватися з носіями мови. Може чітко, детально висловитись на широке коло тем, виражати свою думку з певної проблеми, наводячи різноманітні аргументи за і проти.
Тест рівня В2 складатимуть випускники 2018 року, які зараховуватимуть результат ЗНО з іноземної мови як оцінку за державну підсумкову атестацію та вивчали цю мову на профільному рівні.
Проходження #ЗНО з англійської мови у 2018 році не буде обов’язковим.
Випускникам шкіл результати тестування з трьох предметів будуть зараховуватися як результати державної підсумкової атестації.
Зміст тестів відповідатиме програмам зовнішнього незалежного оцінювання, затвердженим наказом Міністерства освіти і науки України від 03.02.2016 № 77 «Про затвердження програм зовнішнього незалежного оцінюванню для осіб, які бажають здобувати вищу освіту на основі повної загальної середньої освіти».
Зокрема, вони повинні будуть обов'язково здати тестування з української мови й літератури, математики або історії України (на вибір) і ще один предмет зі списку (історія України, математика, біологія, географія, фізика, хімія, англійська, іноземна мова).

Окрім випускників шкіл, 2018 року ЗНО з української мови і літератури проходитимуть учні (слухачі, студенти) професійно-технічних, вищих навчальних закладів, які в 2018 році здобудуть повну загальну середню освіту. Таким учасникам результати тестування зараховуватимуться як оцінки за державну підсумкову атестацію для їхнього атестату про повну загальну середню освіту.
Програма ЗНО-2018 з англійської мови http://testportal.gov.ua//wp-content/uploads/2017/09/english2017-1.pdf містить інформацію про те, скільки триватиме аудіозапис для рівня В1 та В2, ще там знайдете тематики текстів для читання, аудіювання та використання мови. В Програмі також є перелік 2500 слів, які найчастіше вживаються носіями мови. Відповідно до Програм ЗНО укладаються завдання сертифікаційних робіт.

субота, 2 вересня 2017 р.

З новим навчальним роком!

          1 ВЕРЕСНЯ! Цей день завжди особливо урочистий і хвилюючий, адже саме з нього починається незвіданий, цікавий і, водночас, нелегкий шлях до пізнання, до нових звершень, до самостійного життя.
         Бажаю всім школярам на цьому шляху підкорити нові вершини знань, зустріти добрих і надійних друзів та досягти омріяної мети. Переконана, ваші здібності, наполегливість стануть запорукою визначних успіхів у дорослому житті.
 

Статистика перегляду сторінок

Small Red Pointer